1 00:00:40,600 --> 00:00:44,600 Synk: anoXmous 2 00:00:44,700 --> 00:00:48,700 https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 3 00:02:24,000 --> 00:02:26,300 Svara, Harry. 4 00:02:28,900 --> 00:02:32,800 - Varför vill du köra taxi? - Jag kan inte sova. 5 00:02:33,100 --> 00:02:37,100 - Det finns porrbiografer. - Jag har försökt med det. 6 00:02:41,400 --> 00:02:45,200 - Vad gör du nu? - Jag åker runt på natten. 7 00:02:45,400 --> 00:02:49,700 Tunnelbanan, bussar... Jag kan lika gärna få betalt. 8 00:02:50,000 --> 00:02:54,200 - Kan du jobba i Harlem? - När som helst, var som helst. 9 00:02:54,600 --> 00:02:57,800 - På judiska högtider? - När som helst, var som helst. 10 00:02:58,200 --> 00:03:00,500 Får jag se körkortet. 11 00:03:03,300 --> 00:03:07,800 - Bakgrund? - Fläckfri...som mitt samvete. 12 00:03:08,200 --> 00:03:11,900 Försöker du göra dig lustig? Jag är trött på lustigkurrar. 13 00:03:12,100 --> 00:03:15,000 Ska du bara göra dig lustig, så dra. 14 00:03:16,000 --> 00:03:18,900 Det var inte meningen. 15 00:03:20,200 --> 00:03:21,700 - Hälsa? - God. 16 00:03:21,900 --> 00:03:23,800 - Ålder? - 26. 17 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 - Utbildning? - En del... 18 00:03:28,200 --> 00:03:29,500 Lite av varje... 19 00:03:33,200 --> 00:03:39,600 - Militärtjänst? - Avsked med goda vitsord, maj 1973. 20 00:03:40,100 --> 00:03:41,900 - l armén? - Marinkåren. 21 00:03:44,100 --> 00:03:47,100 Jag var också marinsoldat. 22 00:03:48,900 --> 00:03:53,300 Vad är det? Behöver du ett extraknäck? 23 00:03:53,700 --> 00:03:56,000 Vill du jobba svart? 24 00:03:57,000 --> 00:04:02,200 Jag vill jobba långa pass. Vad då "jobba svart"? 25 00:04:02,600 --> 00:04:05,200 Fyll i blanketten och kom in i morgon. 26 00:04:08,500 --> 00:04:13,000 Ta 58th Street. Det är köer på 57th. 27 00:05:08,800 --> 00:05:10,800 10 maj. 28 00:05:11,100 --> 00:05:17,100 Regnet har sköljt bort smuts och skräp från trottoaren. 29 00:05:17,500 --> 00:05:23,200 Jag jobbar från sex på kvällen till sex på morgonen, ibland till åtta - 30 00:05:23,600 --> 00:05:29,600 - sex dar i veckan, ibland sju dar i veckan. Det håller mig sysselsatt. 31 00:05:30,100 --> 00:05:34,800 Jag kan dra in 350 i veckan, mer om jag stänger av taxametern. 32 00:05:59,900 --> 00:06:03,000 Slöddret kommer fram på natten. 33 00:06:03,300 --> 00:06:07,500 Horor, fnask, bögar, transvestiter, sniffare, knarkare... 34 00:06:09,200 --> 00:06:10,800 Sjuka, alkisar... 35 00:06:14,100 --> 00:06:18,700 En vacker dag sköljer ett rejält regn bort allt avskum från gatorna. 36 00:06:25,800 --> 00:06:30,100 Jag kör var som helst. Bronx, Brooklyn... Jag kör till Harlem. 37 00:06:30,500 --> 00:06:33,500 Jag bryr mig inte. Mig kvittar det. 38 00:06:34,200 --> 00:06:39,000 Vissa tar inte ens svartingar. Mig kvittar det. 39 00:06:39,400 --> 00:06:41,100 Hörnet 48th och 6th. 40 00:06:41,300 --> 00:06:44,800 Vilken härlig liten snygging du är. 41 00:06:48,000 --> 00:06:52,300 - Jag får inte åka fast. - Det ska inte hända. 42 00:06:53,300 --> 00:06:56,300 Du får bra med dricks om du gör rätt. 43 00:06:56,700 --> 00:07:00,000 Du kan dina saker. 44 00:07:04,200 --> 00:07:07,500 Skynda på lite. 45 00:07:44,500 --> 00:07:49,500 Efter varje skift får jag torka bort sperma från baksätet. 46 00:07:54,000 --> 00:07:56,700 Ibland torkar jag bort blod. 47 00:08:30,200 --> 00:08:35,300 - Kan jag stå till tjänst? - Ja, vad heter du? Jag heter Travis. 48 00:08:35,600 --> 00:08:39,300 Vad trevligt. Vad ska du ha? 49 00:08:39,700 --> 00:08:42,400 Jag vill veta vad du heter. 50 00:08:43,700 --> 00:08:48,800 - Lägg av. - Du kan väl säga vad du heter. 51 00:08:49,200 --> 00:08:52,300 - Ska jag ropa på chefen? - Det behövs inte... 52 00:08:57,800 --> 00:09:00,600 Kan jag få en Chuckles? 53 00:09:02,500 --> 00:09:05,700 Har ni JuJu? De räcker längre. 54 00:09:06,000 --> 00:09:08,800 Det här är vad vi har. 55 00:09:17,200 --> 00:09:19,500 De här... 56 00:09:21,500 --> 00:09:26,500 - En Coca-Cola. - Vi har bara Royal Crown Cola. 57 00:09:27,900 --> 00:09:30,300 En dollar och 85 cent. 58 00:09:52,300 --> 00:09:56,300 Tolv timmars arbete, och jag kan ändå inte sova. 59 00:09:56,700 --> 00:10:01,900 Fan... Dagarna bara fortsätter. De tar aldrig slut. 60 00:10:03,600 --> 00:10:07,100 Mitt liv behövde en inriktning. 61 00:10:07,400 --> 00:10:11,600 Man ska inte vara sjukligt självupptagen. 62 00:10:11,900 --> 00:10:15,000 Man ska bli en person, som andra. 63 00:10:18,100 --> 00:10:23,300 Jag såg henne först vid Palantines högkvarter vid 63rd och Broadway. 64 00:10:23,600 --> 00:10:26,300 Hon bar en vit klänning. 65 00:10:26,500 --> 00:10:29,200 Hon kom som en ängel... 66 00:10:29,600 --> 00:10:32,300 ... ur den här vidriga smutsen. 67 00:10:32,600 --> 00:10:35,500 Hon är ensam. 68 00:10:35,700 --> 00:10:42,500 De...kan inte...röra henne. 69 00:10:55,300 --> 00:11:00,900 Ni levererade två lådor, sammanlagt 5 000 kampanjknappar. 70 00:11:01,300 --> 00:11:06,600 På de gamla stod vår slogan "Vi är folket" med "är" understruket. 71 00:11:07,000 --> 00:11:12,600 På de nya är "vi" understruket. Det står "Vi är folket". 72 00:11:13,000 --> 00:11:18,400 "Vi är folket" är inte samma sak som "Vi är folket". 73 00:11:18,800 --> 00:11:22,100 Vi behöver inte bråka. 74 00:11:22,400 --> 00:11:25,800 Det här är enkelt. Vi betalar inte för knapparna. 75 00:11:26,200 --> 00:11:30,300 - Vi slänger knapparna. - Tom! Kom hit! 76 00:11:41,100 --> 00:11:45,600 Kolla rapporten med Andy och skicka ut den till alla högkvarter. 77 00:11:45,900 --> 00:11:49,900 New York Times-artikeln måste kopieras och godkännas. 78 00:11:50,300 --> 00:11:53,500 Vi måste understryka frågan om socialbidrag. 79 00:11:53,800 --> 00:11:57,100 - Den måste framhävas. - Först mannen, sen frågan. 80 00:11:57,500 --> 00:12:02,600 Senator Palantine är dynamisk, intelligent, intressant, fräsch... 81 00:12:02,900 --> 00:12:06,100 - Du glömde sexig. - Jag glömde inte sexig. 82 00:12:06,300 --> 00:12:09,900 - Det låter som om du säljer munvatten. - Vi säljer munvatten. 83 00:12:10,300 --> 00:12:12,600 Får vi göra det? 84 00:12:12,900 --> 00:12:18,700 Min morbror sålde apoteksvaror utan tillstånd och fick fängelse för det. 85 00:12:19,100 --> 00:12:22,500 lnte fängelse... Men en fru som hans är ett straff. 86 00:12:22,700 --> 00:12:25,600 - Titta där. - Jag älskar dig. 87 00:12:25,900 --> 00:12:29,400 Ser du nåt? Sätt på dig glasögonen. 88 00:12:29,800 --> 00:12:34,500 - Vänta lite. Så ja. - Taxichauffören stirrar på oss. 89 00:12:44,200 --> 00:12:47,600 - Vilken taxichaufför? - Han som sitter där. 90 00:12:47,900 --> 00:12:51,000 - Hur länge har han suttit där? - Länge. 91 00:12:51,900 --> 00:12:54,300 - Stör han dig? - Nej. 92 00:12:54,600 --> 00:12:58,500 - Du menar ja. Du är sarkastisk. - Vad klipsk du är. 93 00:12:58,900 --> 00:13:01,300 Jag gör mitt bästa. 94 00:13:01,600 --> 00:13:04,300 - Jag ska spela man och gå ut... - Lycka till. 95 00:13:04,600 --> 00:13:06,100 ...och säga till honom. 96 00:13:06,400 --> 00:13:10,600 - Jag behöver ingen uppmuntran. - Jo, det gör du. 97 00:13:18,800 --> 00:13:21,800 Du står i vägen. Kan du flytta dig? 98 00:15:03,700 --> 00:15:07,900 Ögonskugga, mascara, läppstift, rouge... 99 00:15:08,300 --> 00:15:11,000 lnte rouge... Blush-On, kallas det. 100 00:15:11,900 --> 00:15:15,700 - Det med pensel. - Ja, det heter Blush-On. 101 00:15:19,900 --> 00:15:24,600 - Det är Blush-On. Min fru har det. - Fråga Travis. Han är kvinnotjusare. 102 00:15:25,900 --> 00:15:27,200 En kopp kaffe. 103 00:15:27,500 --> 00:15:33,000 Vad det än heter, så har hon mycket. Och parfym. 104 00:15:33,400 --> 00:15:37,400 Mitt på Triboro-bron... Och hon är verkligen snygg. 105 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 ...byter hon strumpbyxor. 106 00:15:40,700 --> 00:15:46,100 - Vad gjorde du? - Jag hoppade bak och tog fram den. 107 00:15:46,500 --> 00:15:50,300 "Vet du vad det här är?" sa jag. " Kärlek", sa hon. 108 00:15:50,600 --> 00:15:55,900 Jag knullade henne. Och hon sa att det var det bästa hon upplevt. 109 00:15:56,400 --> 00:16:00,000 Jag fick 200 dollar i dricks och hennes telefonnummer i Acapulco. 110 00:16:01,600 --> 00:16:03,500 Det här är Dough-Boy och Charlie T. 111 00:16:06,300 --> 00:16:10,500 - Kan du växla en femcentare? - Dough-Boy gör allt för en dollar. 112 00:16:13,100 --> 00:16:15,600 Hur är läget? 113 00:16:19,100 --> 00:16:21,800 Om det hänt nåt? 114 00:16:23,300 --> 00:16:27,500 En förare från Bell hade blivit knivskuren. 115 00:16:27,700 --> 00:16:32,400 - Rån? - Nej, nån dåre skar av honom örat. 116 00:16:32,900 --> 00:16:36,100 - Var? - 122nd Street. 117 00:16:37,500 --> 00:16:38,900 Jävla djungel... 118 00:16:42,800 --> 00:16:45,800 Kör du överallt, Travis? 119 00:16:46,900 --> 00:16:48,600 Travis? 120 00:16:55,100 --> 00:16:57,600 Du kör överallt, eller hur? 121 00:16:57,900 --> 00:17:02,200 Du får väl många skumma kunder? 122 00:17:02,500 --> 00:17:05,500 - Har du nån pistol? - Nej. 123 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 - Behöver du en? - Nej. 124 00:17:08,300 --> 00:17:13,200 Om du vill ha en, så känner jag nån som kan fixa en billigt. 125 00:17:13,600 --> 00:17:15,800 Jag använder aldrig min. 126 00:17:17,400 --> 00:17:20,100 Men den är bra att hota med. 127 00:17:29,600 --> 00:17:33,400 Dags att gå ut och jobba... 128 00:17:37,700 --> 00:17:42,600 Titta. En bit av Errol Flynns badkar. 129 00:17:43,000 --> 00:17:49,300 Kolla in symbolerna: F405434. 130 00:17:49,700 --> 00:17:51,500 Vattenståndslinjen. 131 00:17:51,700 --> 00:17:56,900 En person, två personer, tre personer... 132 00:17:57,300 --> 00:18:03,500 Den kommer från hans gods. Ta den. Om du säljer den, får du hälften. 133 00:18:04,000 --> 00:18:08,200 - Jag vill inte ha den. - Nu måste jag ut och köra. 134 00:18:27,100 --> 00:18:29,900 - Tom... - Jättekul. Tack. 135 00:18:30,300 --> 00:18:32,200 Vill du se en sak? 136 00:18:33,100 --> 00:18:36,100 Nu skrev jag "vill du se en sak". 137 00:18:37,900 --> 00:18:44,700 Om du saknade de här tre fingrarna och hela den handen... 138 00:18:45,200 --> 00:18:47,600 Hur skulle du tända en tändsticka? 139 00:18:47,900 --> 00:18:49,900 Försök. 140 00:18:52,100 --> 00:18:54,100 Jag tror inte jag kan. 141 00:18:56,000 --> 00:18:59,200 Det blir svårt. Jag gör ett försök. 142 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 Jag fick tillbaka tummen en sekund. 143 00:19:20,900 --> 00:19:24,300 - Jag kan inte. - Killen i tidningskiosken kunde. 144 00:19:24,700 --> 00:19:28,000 Jag jobbar inte i en tidningskiosk. 145 00:19:28,400 --> 00:19:31,600 - Han är säkert italienare. - Nej, han är svart. 146 00:19:31,800 --> 00:19:36,100 Om han varit italienare, kunde han ha varit tjuv. 147 00:19:36,500 --> 00:19:41,700 Om en tjuv gör bort sig, skjuter maffian fingrarna av honom. 148 00:19:42,100 --> 00:19:46,500 När de dödar en tjallare, lägger de en kanariefågel vid kroppen. 149 00:19:46,900 --> 00:19:50,500 - Varför inte en duva? - Jag vet inte. 150 00:19:50,900 --> 00:19:53,200 Jo, duvor måste fångas. 151 00:19:53,500 --> 00:19:58,600 Kanariefåglar kan man köpa och döda hur man vill. 152 00:20:26,900 --> 00:20:29,300 Jag vill bli volontär. 153 00:20:29,500 --> 00:20:32,700 Jag vill anmäla mig hos henne. 154 00:20:35,900 --> 00:20:41,900 - Varför måste du göra det hos mig? - Du är den vackraste kvinna jag sett. 155 00:20:44,900 --> 00:20:47,900 Tack... Vad tycker du om Palantine? 156 00:20:54,200 --> 00:20:58,800 Charles Palantine, vars president- valskampanj du vill stödja. 157 00:20:59,200 --> 00:21:05,700 Jag känner inte till hans politik, men han blir säkert en bra president. 158 00:21:06,200 --> 00:21:08,300 Vill du värva röster? 159 00:21:08,500 --> 00:21:15,700 - Vad gillar du hans bidragspolitik? - Jag vet inte, den är säkert bra. 160 00:21:16,200 --> 00:21:18,800 Är du säker på det? 161 00:21:21,500 --> 00:21:27,000 Här arbetar alla heltid, dagar som nätter. Mannen därborta kan nog... 162 00:21:27,400 --> 00:21:31,700 Jag kör taxi på nätterna, så det är svårt för mig att... 163 00:21:32,100 --> 00:21:35,400 ...att arbeta på dagen, så... 164 00:21:35,800 --> 00:21:40,200 - Vad vill du, då? - Följer du med på kaffe och paj? 165 00:21:40,500 --> 00:21:44,200 - Varför? - Jag ska säga varför. 166 00:21:45,800 --> 00:21:50,100 Jag tror att du känner dig ensam. Jag kör ofta förbi här. 167 00:21:50,500 --> 00:21:57,400 Människorna runt dig, alla telefoner och saker här, de betyder ingenting. 168 00:21:57,800 --> 00:22:02,800 När jag kom in hit och mötte dig, såg jag i dina ögon och på dig - 169 00:22:03,100 --> 00:22:07,500 - att du inte är lycklig. Det är nåt du saknar. 170 00:22:07,900 --> 00:22:10,600 Du kan kalla det en vän, om du vill. 171 00:22:11,500 --> 00:22:14,300 Du vill vara min vän? 172 00:22:22,900 --> 00:22:25,900 Vad tycker du? 173 00:22:28,500 --> 00:22:32,000 Det är svårt att stå här och fråga. 174 00:22:36,500 --> 00:22:40,000 Bara fem minuter, runt hörnet... 175 00:22:40,200 --> 00:22:41,800 Jag försvarar dig. 176 00:22:48,000 --> 00:22:50,800 Följ med. Ta rast. 177 00:22:53,300 --> 00:22:57,700 - Jag har rast klockan fyra. - Klockan fyra i dag? 178 00:22:58,100 --> 00:23:01,300 - Jag kommer. - Det tror jag säkert. 179 00:23:01,600 --> 00:23:04,000 Klockan fyra i dag? 180 00:23:04,300 --> 00:23:07,700 Här utanför? 181 00:23:08,000 --> 00:23:09,500 Jag heter Travis. 182 00:23:09,600 --> 00:23:11,300 Betsy? 183 00:23:13,900 --> 00:23:16,100 Tack, Betsy. 184 00:23:30,700 --> 00:23:37,600 26 maj. Klockan 16. 00 tog jag Betsy till Child's Café på Columbus Circle. 185 00:23:38,100 --> 00:23:44,200 Jag drack kaffe och åt äppelpaj med smält ost. Ett bra val, tycker jag. 186 00:23:45,400 --> 00:23:49,400 Betsy åt en fruktsallad, men kunde fått vad som helst. 187 00:23:49,800 --> 00:23:54,500 15 000 volontärer i New York är inte illa, men det är mycket att ordna. 188 00:23:56,900 --> 00:23:59,900 Jag vet, jag har samma problem. 189 00:24:00,100 --> 00:24:05,400 Jag har svårt att få ordning i min lägenhet, med mina saker. 190 00:24:05,900 --> 00:24:09,800 Jag borde ha en skylt där det står: "Jag ska bli ordentelig". 191 00:24:10,200 --> 00:24:14,700 - Du menar ordentlig. - Ordentelig... 192 00:24:15,000 --> 00:24:19,800 Det är ett skämt. O-r-d-e-n-t-e-l-i-g. 193 00:24:20,100 --> 00:24:24,200 Du menar som de där skyltarna som det står "Tenk!" på. 194 00:24:30,500 --> 00:24:35,000 - Gillar du din arbetsplats? - Det jobbar bra folk där. 195 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Och Palantine kan vinna. 196 00:24:41,400 --> 00:24:42,900 Du har vackra ögon. 197 00:24:50,100 --> 00:24:54,100 - Gillar du killen du jobbar med? - Han är okej. 198 00:24:55,900 --> 00:25:00,600 - Ja, men gillar du honom? - Han är rolig och duktig. Han är okej. 199 00:25:01,000 --> 00:25:04,500 - Men han har vissa problem. - Ganska många, skulle jag säga. 200 00:25:06,400 --> 00:25:09,700 Han kan inte kanalisera sin energi. 201 00:25:10,100 --> 00:25:17,300 När jag kom in, såg jag på hur ni satt att det inte var nåt mellan er. 202 00:25:17,700 --> 00:25:23,800 Men jag kände att det fanns nåt mellan oss. Vi följde vår intuition. 203 00:25:24,100 --> 00:25:26,700 Det var därför jag talade med dig. 204 00:25:27,100 --> 00:25:30,800 Jag hade inte haft rätt att tala med dig annars. 205 00:25:31,100 --> 00:25:34,600 Jag hade inte vågat tala med dig. 206 00:25:35,000 --> 00:25:39,300 Det var inget mellan dig och honom. Jag kunde känna det. 207 00:25:39,700 --> 00:25:41,600 Kände du likadant? 208 00:25:44,300 --> 00:25:46,500 Annars skulle jag inte vara här. 209 00:25:49,000 --> 00:25:51,800 - Var kommer du ifrån? - Norrifrån. 210 00:25:55,900 --> 00:26:00,500 Jag gillar inte din arbetskamrat. Han är löjlig. 211 00:26:03,200 --> 00:26:06,300 Han respekterar inte dig. 212 00:26:06,700 --> 00:26:09,600 Jag har aldrig träffat nån som du. 213 00:26:21,000 --> 00:26:26,000 Vill du gå på bio med mig? 214 00:26:26,300 --> 00:26:30,600 - Jag måste gå tillbaka till jobbet. - Jag menar nån annan gång. 215 00:26:36,700 --> 00:26:39,900 Visst. Vet du vad du påminner mig om? 216 00:26:40,300 --> 00:26:42,500 - Vad? - Den där låten... 217 00:26:43,800 --> 00:26:46,700 Av...Kris Kristofferson. 218 00:26:49,400 --> 00:26:52,400 - Vem är det? - Låtskrivaren. 219 00:26:52,700 --> 00:26:58,600 "Han är profet och langare, både uppdiktad och sann." 220 00:26:59,000 --> 00:27:01,700 "En levande motsägelse." 221 00:27:02,100 --> 00:27:05,200 - Säger du det om mig? - Vem skulle jag annars tala om? 222 00:27:05,500 --> 00:27:07,600 Jag är ingen langare. 223 00:27:09,300 --> 00:27:13,900 Nej, men du är motsägelsefull. 224 00:27:44,300 --> 00:27:49,700 Jag ringde till Betsy och hon sa att vi kunde gå på bio i morgon. 225 00:27:50,100 --> 00:27:53,200 Det är min lediga dag. Hon tvekade först. 226 00:27:53,500 --> 00:27:55,500 Jag ringde igen, och då sa hon ja. 227 00:27:57,100 --> 00:28:01,400 Betsy... Åh nej, jag glömde fråga om hennes efternamn igen. 228 00:28:01,700 --> 00:28:05,300 Fan, jag får inte glömma sånt. 229 00:28:16,200 --> 00:28:21,800 Vi behöver inte oroa oss förrän vi får rapporter från Kalifornien. 230 00:28:22,200 --> 00:28:26,200 - Vi skulle väntat på limousinen. - Jag åker gärna taxi. 231 00:28:26,500 --> 00:28:30,700 Men jag åker inte till Kalifornien utan förberedelser... 232 00:28:31,100 --> 00:28:34,700 Är ni Charles Palantine, presidentkandidaten? 233 00:28:35,100 --> 00:28:37,000 Ja, det är jag. 234 00:28:38,300 --> 00:28:42,900 Jag säger åt alla som åker med mig att rösta på er. 235 00:28:43,300 --> 00:28:44,900 Tack... 236 00:28:48,100 --> 00:28:51,200 Alla jag känner ska rösta på er. 237 00:28:51,500 --> 00:28:56,000 Jag ville sätta upp en dekal, men bolaget sa nej. 238 00:28:56,400 --> 00:28:59,700 De fattar ju inget. 239 00:29:00,100 --> 00:29:05,100 Jag har lärt mig mer om Amerika i taxibilar än jag gjort i limousiner. 240 00:29:07,100 --> 00:29:10,200 - Verkligen? - Det är sant. 241 00:29:10,500 --> 00:29:12,900 Får jag fråga dig en sak, Travis? 242 00:29:13,100 --> 00:29:16,300 Vad irriterar dig mest med det här landet? 243 00:29:18,200 --> 00:29:23,200 Jag vet inte. Jag följer inte med så noga i den politiska debatten. 244 00:29:23,600 --> 00:29:27,800 Nånting är det väl? 245 00:29:28,100 --> 00:29:32,900 Den här stan skulle rensas upp. Den är som en kloak. 246 00:29:33,400 --> 00:29:37,500 Den är full av snusk och avskum. lbland står jag inte ut. 247 00:29:37,700 --> 00:29:42,900 Den som blir president skulle...rensa upp ordentligt. 248 00:29:43,400 --> 00:29:46,700 Jag känner stanken när jag går ut. Jag får huvudvärk. 249 00:29:47,000 --> 00:29:50,200 De försvinner ju aldrig. 250 00:29:50,600 --> 00:29:57,600 Jag tycker presidenten skulle rensa upp. Spola ner skiten i toaletten. 251 00:30:03,700 --> 00:30:10,300 Jag vet vad du menar, Travis. Men det blir inte lätt. 252 00:30:10,800 --> 00:30:14,200 - Det krävs radikala förändringar. - Helt klart. 253 00:30:16,100 --> 00:30:19,000 Varsågod, Travis. Behåll växeln. 254 00:30:23,000 --> 00:30:27,500 - Det var trevligt att tala med dig. - Ni är en bra man. Ni vinner. 255 00:30:27,800 --> 00:30:29,600 Tack. 256 00:30:52,200 --> 00:30:54,600 Kör iväg. 257 00:30:57,800 --> 00:30:59,900 Sätt fart! 258 00:31:00,700 --> 00:31:03,200 Kom med här. 259 00:31:03,500 --> 00:31:05,300 Bråka inte. 260 00:31:06,800 --> 00:31:09,700 Vill du åka fast? Lugna ner dig! 261 00:31:18,800 --> 00:31:20,700 Bråka inte. 262 00:31:22,200 --> 00:31:23,900 Glöm det här. 263 00:33:33,700 --> 00:33:36,500 - Har du haft en bra dag? - lnte särskilt. 264 00:33:36,700 --> 00:33:38,700 Jag har en present. 265 00:33:42,700 --> 00:33:45,600 Och nu mer av Gene Krupas synkoper. 266 00:33:54,500 --> 00:33:59,000 - Varför köpte du den? - Vad ska jag annars med pengar till? 267 00:33:59,300 --> 00:34:04,900 - Du skulle ha lyssnat på den. - Min skivspelare fungerar inte. 268 00:34:05,300 --> 00:34:09,000 Är din stereo trasig? Jag kan inte leva utan musik. 269 00:34:09,400 --> 00:34:13,000 Jag skulle vilja veta mer om musik. 270 00:34:13,300 --> 00:34:17,200 Du har inte spelat den här skivan? 271 00:34:17,500 --> 00:34:22,000 Jag tänkte att vi kunde lyssna på den hos dig. 272 00:34:22,400 --> 00:34:25,300 Nu blir det Chick Webb. 273 00:34:42,300 --> 00:34:45,200 Du skämtar väl? 274 00:34:45,600 --> 00:34:47,900 Det här är en porrfilm. 275 00:34:48,100 --> 00:34:54,000 Nej, många par ser den här filmen. 276 00:34:54,400 --> 00:34:58,600 - Är du säker på det? - Ja, jag ser dem ofta. 277 00:35:46,100 --> 00:35:48,000 - Vart ska du? - Jag måste gå. 278 00:35:48,200 --> 00:35:52,000 - Varför? - Jag gillar inte såna här filmer. 279 00:35:52,400 --> 00:35:57,700 Jag visste inte det. Jag vet inte mycket om film, men... 280 00:35:58,100 --> 00:36:02,200 - Ser du bara såna filmer? - Ja, den här filmen är inte så hemsk. 281 00:36:02,600 --> 00:36:07,600 Du kunde lika gärna ha frågat mig: "Ska vi knulla?" 282 00:36:09,700 --> 00:36:12,400 Vi kan gå nån annanstans. 283 00:36:12,700 --> 00:36:16,600 Vi kan se en annan film. 284 00:36:16,900 --> 00:36:20,300 - Vi är olika. - Vänta lite. 285 00:36:20,700 --> 00:36:22,900 Jag måste gå. 286 00:36:23,200 --> 00:36:25,800 Vänta lite. Jag vill tala med dig. 287 00:36:28,900 --> 00:36:33,000 Får jag inte ens prata med dig? 288 00:36:33,400 --> 00:36:36,400 - Du kan väl ta emot skivan. - Jag har den redan. 289 00:36:36,700 --> 00:36:41,200 - Jag köpte den till dig, Betsy. - Okej, nu har jag två. - Kör. 290 00:36:41,500 --> 00:36:44,100 Får jag ringa? 291 00:36:44,400 --> 00:36:46,500 Jag har en taxi. 292 00:36:52,600 --> 00:36:56,100 Hej, Betsy. Det är Travis. 293 00:36:57,800 --> 00:37:01,100 Förlåt för det som hände härom kvällen. 294 00:37:01,400 --> 00:37:03,900 Jag visste inte att du kände så. 295 00:37:05,900 --> 00:37:10,700 Om jag hade vetat det, hade jag tagit dig nån annanstans. 296 00:37:12,300 --> 00:37:15,000 Mår du bättre? 297 00:37:15,200 --> 00:37:20,500 Du kanske hade ett virus. Ett tjugofyratimmarsvirus... 298 00:37:26,400 --> 00:37:29,100 Har du jobbat hårt? 299 00:37:32,800 --> 00:37:38,600 Vill du äta middag med mig om några dar, eller så? 300 00:37:41,900 --> 00:37:46,700 Vad sägs om en kopp kaffe? Jag kommer förbi högkvarteret... 301 00:37:53,200 --> 00:37:56,100 Fick du mina blommor och... 302 00:37:57,700 --> 00:38:02,300 Du fick dem inte. Jag skickade lite blommor... 303 00:38:08,500 --> 00:38:12,800 Får jag ringa dig igen? 304 00:38:20,700 --> 00:38:26,700 Jag försökte ringa igen. Men hon tog inte emot mina samtal. 305 00:38:27,100 --> 00:38:29,300 Jag skickade blommor utan framgång. 306 00:38:29,500 --> 00:38:34,000 Blomdoften gjorde mig sämre. Huvudvärken blev värre. 307 00:38:34,400 --> 00:38:37,500 Jag tror jag har magcancer. 308 00:38:37,800 --> 00:38:42,000 Men jag ska inte klaga. Man är inte friskare... 309 00:38:43,200 --> 00:38:46,700 Man är inte friskare än man känner sig. 310 00:38:47,100 --> 00:38:50,300 Man är inte... friskare... 311 00:38:50,600 --> 00:38:55,100 ...än...man...känner sig. 312 00:39:05,600 --> 00:39:09,100 - Bråka inte. - Varför vill du inte tala med mig? 313 00:39:09,500 --> 00:39:14,800 Varför svarar du inte när jag ringer? Tror du inte jag vet att du är här. 314 00:39:15,200 --> 00:39:18,400 Rör mig inte. - Nu vet du att jag vet. 315 00:39:18,700 --> 00:39:21,400 Gå härifrån. 316 00:39:22,500 --> 00:39:26,500 - Rör mig inte! - Gå då! 317 00:39:26,900 --> 00:39:28,800 Du är i ett helvete! 318 00:39:29,100 --> 00:39:32,100 Du kommer att dö i ett helvete! 319 00:39:32,300 --> 00:39:34,800 - Du är som dem. - Jag ropar på polisen. 320 00:39:42,000 --> 00:39:44,800 Kommer du hit, kallar jag på polisen! 321 00:39:46,300 --> 00:39:49,500 Nu förstår jag att hon är som de andra - 322 00:39:49,700 --> 00:39:53,100 - kall och frånvarande. Många är såna. 323 00:39:53,500 --> 00:39:56,600 Kvinnor är såna. De håller ihop. 324 00:40:07,200 --> 00:40:11,200 Sväng in till trottoarkanten där. 325 00:40:15,600 --> 00:40:19,800 Vad fan gör du med taxametern? 326 00:40:20,200 --> 00:40:23,400 Sa jag till dig att slå av taxametern? 327 00:40:23,700 --> 00:40:27,400 Slå på den igen. Jag struntar i vad det kostar. 328 00:40:27,800 --> 00:40:31,200 Jag ska inte gå ut. Slå på taxametern. 329 00:40:31,500 --> 00:40:33,800 Slå på den. 330 00:40:35,100 --> 00:40:38,200 Slå på den. 331 00:40:40,900 --> 00:40:43,300 Varför skriver du? Skriv inte! 332 00:40:43,600 --> 00:40:45,100 Lägg bort det. 333 00:40:48,400 --> 00:40:54,700 Jag har inte sagt åt dig att göra nåt. Jag sa bara: "Sväng in till trottoarkanten." 334 00:41:17,800 --> 00:41:20,700 Ser du fönstret som det lyser i? 335 00:41:22,300 --> 00:41:24,500 Fönstret på andra våningen... 336 00:41:27,800 --> 00:41:32,100 Det som är närmast gaveln. 337 00:41:32,400 --> 00:41:36,100 Där det lyser... Andra våningen. 338 00:41:37,400 --> 00:41:41,500 Är du blind? Ser du? 339 00:41:42,700 --> 00:41:45,100 Du ser det. Bra. 340 00:41:47,000 --> 00:41:50,400 Ser du kvinnan i fönstret? 341 00:41:50,800 --> 00:41:53,300 Ser du kvinnan i fönstret? 342 00:41:56,400 --> 00:41:58,500 Du ser kvinnan. 343 00:41:58,800 --> 00:42:01,800 Det är min fru. 344 00:42:04,100 --> 00:42:06,400 Det är inte min lägenhet. 345 00:42:08,900 --> 00:42:12,400 Det är inte min lägenhet. Gissa vem som bor där. 346 00:42:12,800 --> 00:42:17,300 Det vet du ju inte, men gissa vem som bor där. 347 00:42:17,700 --> 00:42:20,700 En neger bor där. Vad sägs om det? 348 00:42:28,400 --> 00:42:32,500 Och jag ska döda henne. 349 00:42:32,900 --> 00:42:37,200 Jag ska döda henne. Vad sägs om det? 350 00:42:39,000 --> 00:42:42,100 Jag frågade vad du säger. 351 00:42:42,400 --> 00:42:46,400 Svara inte. Du behöver inte svara på allt. 352 00:42:50,200 --> 00:42:52,900 Jag ska döda henne med en .44 Magnum. 353 00:42:54,000 --> 00:42:58,000 Jag har en .44 Magnum. Jag ska döda henne med den. 354 00:42:58,400 --> 00:43:02,100 Vet du vad en .44 Magnum gör med en kvinnas ansikte? 355 00:43:02,400 --> 00:43:05,900 Det blir inget kvar. 356 00:43:06,300 --> 00:43:08,800 Det ska jag göra med hennes ansikte. 357 00:43:09,100 --> 00:43:11,800 Vet du vad den gör med en kvinnas fitta? 358 00:43:13,400 --> 00:43:17,500 Du skulle se vad en .44 Magnum gör med en kvinnas fitta. 359 00:43:25,300 --> 00:43:28,400 Du tycker säkert att jag är... 360 00:43:28,700 --> 00:43:33,000 Du tycker nog att jag är sjuk. 361 00:43:33,400 --> 00:43:37,100 Tycker du att jag är sjuk? 362 00:43:40,600 --> 00:43:44,300 Du tycker säkert att jag är sjuk. Tycker du det? 363 00:43:55,500 --> 00:43:58,600 Du behöver inte svara. 364 00:44:00,500 --> 00:44:04,400 Jag plockade upp en dvärg, välklädd... 365 00:44:04,800 --> 00:44:08,000 ltaliensk kostym, stilig, med en snygg blondin. 366 00:44:08,300 --> 00:44:13,200 - Var kvinnan dvärg? - Nej, killen var dvärg. 367 00:44:13,700 --> 00:44:16,600 Dvärgar är lustiga. 368 00:44:16,800 --> 00:44:20,400 Jag vill hålla i dem. De är lustiga. 369 00:44:20,700 --> 00:44:23,100 De vill alltid sitta i framsätet. 370 00:44:23,800 --> 00:44:27,300 Sen plockade jag upp två bögar. 371 00:44:29,400 --> 00:44:33,900 De hade paljett-tröjor. De började gräla och skrika. 372 00:44:34,200 --> 00:44:36,800 Den ene skriker subba och börjar slåss. 373 00:44:37,000 --> 00:44:41,900 Jag säger: "Jag struntar i vad ni gör när ni är hemma." 374 00:44:42,300 --> 00:44:47,800 "Det här är Amerika, ett fritt land. Ni är vuxna, ni kan ta ansvar." 375 00:44:48,300 --> 00:44:55,600 "Men slåss inte i min taxi. Gud älskar er." 376 00:44:56,000 --> 00:45:03,300 Säg åt dem att åka till Kalifornien. Där måste bögar betala underhåll. 377 00:45:03,700 --> 00:45:08,200 lnte illa. De ligger före där. 378 00:45:08,600 --> 00:45:10,400 Jag fick slänga ut dem. 379 00:45:10,700 --> 00:45:15,300 En gång såg jag en snut jaga en enbent man. Han hade kryckor. 380 00:45:15,700 --> 00:45:20,700 - Snuten? - Nej, han som blev jagad. 381 00:45:21,100 --> 00:45:24,100 Har du femman du är skyldig mig? 382 00:45:25,500 --> 00:45:29,500 Han är tät. 383 00:45:29,800 --> 00:45:33,800 Jag hade varit pank, om jag inte fått körningen från Kennedy. 384 00:45:34,200 --> 00:45:38,400 Jag körde dem till Manhattan. Fick fem dollar i dricks. 385 00:45:38,700 --> 00:45:42,300 - Hur är det med körningar? - Det är trögt. 386 00:45:43,600 --> 00:45:45,900 Jag ska ge mig iväg. 387 00:45:48,400 --> 00:45:50,300 Får jag prata med dig? 388 00:46:27,100 --> 00:46:30,000 Vi har inte pratat så ofta. 389 00:46:30,400 --> 00:46:35,500 - Du har varit med en del. - Ja, jag kallas ju Experten. 390 00:46:35,900 --> 00:46:37,800 Jag har... 391 00:46:38,000 --> 00:46:41,900 Det är bara det att jag har... 392 00:46:42,100 --> 00:46:46,400 Känner du dig nere? Det kan hända den bäste. 393 00:46:47,700 --> 00:46:50,500 Ja, jag känner mig nere. 394 00:46:55,700 --> 00:47:01,400 Jag skulle vilja göra nåt. 395 00:47:03,800 --> 00:47:06,700 Menar du i taxijobbet? 396 00:47:12,700 --> 00:47:15,500 Jag vet inte. 397 00:47:16,200 --> 00:47:18,800 Jag skulle bara vilja... 398 00:47:19,200 --> 00:47:21,800 Jag vill verkligen... 399 00:47:22,100 --> 00:47:27,100 Jag vill verkligen... Jag har fått en del idéer i skallen. 400 00:47:29,500 --> 00:47:31,500 Se på det så här. 401 00:47:32,400 --> 00:47:35,300 En man skaffar sig ett jobb. 402 00:47:36,800 --> 00:47:42,100 Och jobbet blir vad han är. 403 00:47:46,500 --> 00:47:50,100 Man gör nåt och det är vad man är. 404 00:47:50,300 --> 00:47:54,200 Jag har varit taxichaffis i 17 år. Tio år med nattpass... 405 00:47:54,500 --> 00:47:57,800 Jag äger inte min bil. Vet du varför? 406 00:47:58,100 --> 00:48:02,200 Jag vill inte. Jag måste vara det jag vill vara. 407 00:48:02,400 --> 00:48:07,200 Som att köra nattskift för en åkare. Förstår du? 408 00:48:07,600 --> 00:48:11,300 Du får ett jobb, och det är vad du blir. 409 00:48:11,700 --> 00:48:15,000 Nån bor i Brooklyn, nån i Sutton Place. 410 00:48:15,400 --> 00:48:18,000 Nån är advokat, nån är läkare. 411 00:48:18,300 --> 00:48:23,000 Nån dör, nån blir frisk. Människor föds. 412 00:48:23,400 --> 00:48:26,200 Jag avundas dig din ungdom. 413 00:48:26,500 --> 00:48:30,100 Skaffa en tjej, sup dig full, vad som helst. 414 00:48:32,900 --> 00:48:37,400 Man har inget val. Alla har ett helvete. 415 00:48:37,800 --> 00:48:40,300 Mer eller mindre. 416 00:48:43,700 --> 00:48:48,000 Det var nog det dummaste jag hört. 417 00:48:49,700 --> 00:48:54,000 Jag är taxichaffis, inte Bertrand Russell. Vad vet jag? 418 00:48:54,400 --> 00:48:59,800 - Jag vet inte ens vad du snackar om. - lnte jag heller. 419 00:49:00,200 --> 00:49:05,500 Oroa dig inte så mycket. Slappna av, det ordnar sig. 420 00:49:05,800 --> 00:49:09,200 Jag vet. Jag har sett en del. 421 00:49:09,600 --> 00:49:12,200 Jag vet. Okej? 422 00:49:12,400 --> 00:49:13,800 Tack. 423 00:49:19,700 --> 00:49:22,200 Det ordnar sig. 424 00:49:40,200 --> 00:49:44,900 Vilka chanser anser ni att Goodwin har i primärvalen? 425 00:49:45,400 --> 00:49:49,200 Goodwin är en bra karl. Jag skulle - 426 00:49:49,400 --> 00:49:53,100 - föredra honom framför vår motståndare i det andra partiet. 427 00:49:53,400 --> 00:50:00,700 Mitt program är mer välformulerat. Och jag har större chanser att vinna. 428 00:50:01,100 --> 00:50:06,300 Men frågan är hypotetisk eftersom jag vinner primärvalen. 429 00:50:06,700 --> 00:50:11,600 Jag vill också fråga er om hur ni tycker att er kampanj går. 430 00:50:12,000 --> 00:50:15,100 När vi kom på vår slogan "Vi är folket" - 431 00:50:21,200 --> 00:50:25,000 Men nu är jag mer optimistisk än nånsin. 432 00:50:25,300 --> 00:50:28,800 Folk motsvarar mina förväntningar. 433 00:50:29,100 --> 00:50:31,300 Folket är på väg att ta makten. 434 00:50:31,700 --> 00:50:37,500 Fler och fler ansluter sig och skaran kommer att växa under primärvalen - 435 00:50:37,800 --> 00:50:43,100 - och ökningen fram till i november kommer att vara exempellös. 436 00:52:27,500 --> 00:52:31,100 - Han följer efter oss. - Titta inte dit. 437 00:52:51,400 --> 00:52:54,200 Följer ni med? 438 00:53:06,100 --> 00:53:09,400 Ensamheten har följt mig hela livet. Överallt. 439 00:53:09,600 --> 00:53:15,000 På barer, i bilar, på trottoarer, i affärer - överallt. 440 00:53:16,400 --> 00:53:20,800 Jag kommer inte undan. Jag är Guds ensamma människa. 441 00:53:24,700 --> 00:53:29,200 8 juni. Mitt liv har tagit en ny vändning igen. 442 00:53:29,600 --> 00:53:32,900 Dagarna kommer och går i en jämn ström - 443 00:53:33,300 --> 00:53:38,400 - den ena dagen är den andra lik, i en lång obruten kedja. 444 00:53:38,800 --> 00:53:42,200 Och plötsligt förändras allt. 445 00:53:58,100 --> 00:54:01,400 Det här är Easy Andy. 446 00:54:25,300 --> 00:54:28,000 - Har du en .44 Magnum? - Ett dyrt vapen. 447 00:54:28,400 --> 00:54:32,400 - Jag har pengar. - Ett riktigt monster. 448 00:54:33,300 --> 00:54:35,900 Den stoppar en bil på 90 meters håll. 449 00:54:50,300 --> 00:54:52,800 Den har högt andrahandsvärde. 450 00:55:00,200 --> 00:55:01,900 En riktig skönhet. 451 00:55:06,300 --> 00:55:09,900 Jag skulle få 500 för den i Harlem. 452 00:55:11,100 --> 00:55:14,500 Men de bästa vapnen säljer jag bara till rätt personer. 453 00:55:17,900 --> 00:55:22,600 Den är lite stor och opraktisk, så åt dig rekommenderar jag... 454 00:55:23,800 --> 00:55:25,900 ...en kortpipig 38:a. 455 00:55:30,800 --> 00:55:33,100 Ett vackert vapen. 456 00:55:33,300 --> 00:55:38,000 Den är förnicklad och kortpipig, annars är den som ett tjänstevapen. 457 00:55:38,300 --> 00:55:40,600 Den stoppar allt som rör sig. 458 00:55:40,900 --> 00:55:44,200 Magnumrevolvern dödar de elefanter med i Afrika. 459 00:55:44,600 --> 00:55:47,700 38:an är ett bra vapen. 460 00:55:52,600 --> 00:55:58,200 Vissa vapen är leksaker. 38:an kan du slå i spik med - 461 00:55:58,600 --> 00:56:01,900 - den skjuter ändå mitt i prick. 462 00:56:02,200 --> 00:56:06,000 Den är lättskjuten och har stor slagkraft. 463 00:56:08,100 --> 00:56:13,800 Är du intresserad av en automat- pistol? En Colt .25, ett fint vapen. 464 00:56:16,200 --> 00:56:19,100 Den tar sex skott i magasinet, en i loppet. 465 00:56:19,400 --> 00:56:21,100 Om du är dum nog att ha en kula i loppet. 466 00:56:25,200 --> 00:56:30,100 En .38 Walther. Tar åtta skott i magasinet. 467 00:56:30,600 --> 00:56:34,500 Ett trevligt vapen. En riktig liten pärla. 468 00:56:38,600 --> 00:56:45,600 Under andra världskriget ersatte den P 38:an. Bara officerare fick den. 469 00:56:51,700 --> 00:56:54,200 Visst är den skön? 470 00:57:02,600 --> 00:57:05,200 Hur mycket ska du ha för alltihop? 471 00:57:05,500 --> 00:57:09,700 Bara en dåre bär den där kanonen på gatan så där. 472 00:57:10,800 --> 00:57:16,600 Här är ett handgjort hölster från Mexico för 40 dollar. 473 00:57:17,000 --> 00:57:23,600 350 för Magnumen, 250 för 38:an, 125 för 25:an, 150 för 380:an. 474 00:57:24,100 --> 00:57:27,300 Ta den här. Jag går med dig ner. 475 00:57:28,300 --> 00:57:35,200 Vill du ha knark? Gräs, hasch, kola, meskalin, nedåttjack, lugnande... 476 00:57:35,700 --> 00:57:42,500 - Uppåttjack, amfetamin? - Det intresserar mig inte. 477 00:57:43,000 --> 00:57:46,500 Jag kan fixa en sprillans Cadillac för två tusen... 478 00:57:55,300 --> 00:57:56,800 29 juni. 479 00:57:57,800 --> 00:58:03,400 Jag måste komma i form. Min kropp har förstörts av stillasittande. 480 00:58:03,800 --> 00:58:08,100 Från och med nu blir det 50 armhävningar varje morgon. 481 00:58:08,500 --> 00:58:11,100 Inga fler tabletter, ingen skräpmat - 482 00:58:11,400 --> 00:58:14,300 - inget mer gift i min kropp. 483 00:58:14,600 --> 00:58:18,100 Varenda muskel ska vara stenhård. 484 00:58:35,600 --> 00:58:38,100 Vilken baddare. 485 00:58:40,600 --> 00:58:43,600 Den ser så härlig ut. 486 00:58:47,900 --> 00:58:52,200 Den blir hårdare och hårdare. 487 00:58:54,100 --> 00:58:58,000 Det var en idé jag burit på länge. 488 00:58:59,100 --> 00:59:00,600 Sann styrka... 489 00:59:00,700 --> 00:59:05,600 Ingen uti detta land kunde släcka denna brand. 490 01:01:05,800 --> 01:01:11,800 - Var får vi tag på fler? - Var tror ni? På högkvarteret. 491 01:01:12,200 --> 01:01:16,700 - Det kanske är högtalarna. - Nej, jag har gjort det här förut. 492 01:01:17,000 --> 01:01:21,900 - Har du gjort det här förut? När då? - Jag har aldrig gjort det här. 493 01:01:27,000 --> 01:01:29,900 Betsy! Kom hit! 494 01:02:27,900 --> 01:02:30,900 Du är livvakt, eller hur? 495 01:02:32,900 --> 01:02:35,500 Jag väntar på senatorn. 496 01:02:35,800 --> 01:02:38,300 Väntar du på senatorn? 497 01:02:41,800 --> 01:02:45,400 Det är ett bra svar. Fan... 498 01:02:47,400 --> 01:02:51,300 Jag väntar på att solen ska komma fram. 499 01:02:51,600 --> 01:02:58,000 Jag ska hålla tyst om det, men jag frågade om du var livvakt för att... 500 01:03:02,900 --> 01:03:07,300 Jag såg några suspekta typer där borta. 501 01:03:13,300 --> 01:03:15,700 De var här nyss. 502 01:03:18,700 --> 01:03:22,900 - De var väldigt... - ...suspekta? 503 01:03:26,200 --> 01:03:28,200 Vart tog de vägen? 504 01:03:28,500 --> 01:03:32,500 - Är det svårt att bli livvakt? - Hur så? 505 01:03:32,900 --> 01:03:37,800 Jag tror att jag skulle vara bra på det. Jag är väldigt observant. 506 01:03:38,200 --> 01:03:44,000 Jag var marinkårssoldat. Jag är bra med folkmassor. 507 01:03:45,500 --> 01:03:49,400 Jag såg att du har en nål. Är det ett tecken? 508 01:03:49,700 --> 01:03:51,500 Kanske det. 509 01:03:51,700 --> 01:03:55,100 Ett hemligt tecken för hemliga polisen. 510 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Vad har ni för vapen? 511 01:04:00,300 --> 01:04:05,100 38:or, 45:or, 357 Magnum? Nåt större, kanske? 512 01:04:05,500 --> 01:04:10,100 Om du verkligen är intresserad, kan du ge mig namn och adress - 513 01:04:10,500 --> 01:04:14,400 - så skickar vi information om hur du ska ansöka. 514 01:04:16,500 --> 01:04:19,300 - Gör ni det? - Visst. 515 01:04:19,600 --> 01:04:21,200 Varför inte? 516 01:04:24,800 --> 01:04:27,800 Jag heter Henry... 517 01:04:28,100 --> 01:04:31,000 ...Krinkle. K-r-i-n-k-l-e. 518 01:04:34,200 --> 01:04:37,200 154 Hopper Avenue. 519 01:04:38,700 --> 01:04:41,000 Hopper? 520 01:04:43,000 --> 01:04:46,000 Du vet, som en kanin - hopp hopp... 521 01:04:48,700 --> 01:04:51,500 Fairlawn, New Jersey. 522 01:04:53,500 --> 01:04:57,500 - Finns det nåt postnummer, Henry? - Ja, 61 04 52. 523 01:05:00,400 --> 01:05:04,600 Det är sex siffror. 61... 524 01:05:04,900 --> 01:05:07,600 61 0 45. 525 01:05:10,500 --> 01:05:13,500 Jag tänkte på mitt telefonnummer. 526 01:05:13,700 --> 01:05:17,800 Det var allt. Vi skickar grejorna till dig, Henry. 527 01:05:18,100 --> 01:05:21,400 Tack, toppen... 528 01:05:21,700 --> 01:05:26,400 Var försiktiga. Man måste vara försiktig på ett sånt här ställe. 529 01:06:05,400 --> 01:06:08,500 Snabbare än dig, din jävel. 530 01:06:08,900 --> 01:06:12,800 Jag såg dig nog, din skit. 531 01:06:17,000 --> 01:06:21,600 Jag står här. Det är ditt drag. 532 01:06:22,000 --> 01:06:24,200 Det är ditt drag. 533 01:06:26,800 --> 01:06:29,600 Försök inte... 534 01:06:35,500 --> 01:06:37,900 Menar du mig? 535 01:06:39,300 --> 01:06:42,100 Menar du mig? 536 01:06:43,400 --> 01:06:45,800 Menar du mig? 537 01:06:47,600 --> 01:06:51,200 Vem fan menar du då? Menar du mig? 538 01:06:51,500 --> 01:06:54,100 Det är bara jag här. 539 01:06:55,300 --> 01:06:58,700 Vem fan menar du då? 540 01:07:11,500 --> 01:07:16,700 Lyssna nu, era jävlar. Här är en man som hade fått nog. 541 01:07:17,200 --> 01:07:19,200 Som inte lät... 542 01:07:19,500 --> 01:07:22,200 Lyssna nu, era jävlar. 543 01:07:22,900 --> 01:07:26,000 Här är en man som hade fått nog. 544 01:07:26,400 --> 01:07:30,800 En man som bekämpade slöddret, snusket, skiten... 545 01:07:31,200 --> 01:07:34,000 Här är en man som gav igen. 546 01:07:41,000 --> 01:07:42,300 Du är död. 547 01:08:09,300 --> 01:08:12,100 Hej, Travis. Que pasa? 548 01:08:25,200 --> 01:08:29,400 Håll käften och ge mig pengarna. 549 01:08:29,800 --> 01:08:34,700 - Snabba på! Fram med pengarna! - Skjut inte. 550 01:08:35,000 --> 01:08:39,200 Ge mig stålarna. Är det här allt? 551 01:08:39,600 --> 01:08:42,500 - Det är allt jag har. - Ge mig resten. 552 01:08:42,800 --> 01:08:46,700 Du har mer stålar. 553 01:08:54,700 --> 01:08:57,800 - Fick du honom? - Ja, jag fick honom. 554 01:09:06,100 --> 01:09:08,600 - Är han död? - Ögonen rör sig. 555 01:09:14,900 --> 01:09:18,000 Jag har ingen licens. Jag vet inte vad jag ska göra. 556 01:09:23,000 --> 01:09:27,600 Det är ingen fara. Jag fixar det. Gå nu. 557 01:09:28,000 --> 01:09:31,200 Det här fixar jag. Gå nu. 558 01:09:34,100 --> 01:09:37,600 Det här är den femte jäveln i år. 559 01:11:22,900 --> 01:11:27,500 Walt Whitman, den store poeten, talade för oss alla när han sa.: 560 01:11:27,900 --> 01:11:32,400 "Jag är människa, jag har lidit, jag var där..." 561 01:11:32,700 --> 01:11:39,700 I dag säger jag till er.: Vi är folket. Vi har lidit. Vi var där. 562 01:11:42,600 --> 01:11:45,600 Vi, folket, led i Vietnam. 563 01:11:46,500 --> 01:11:52,300 Vi, folket, led. Vi lider ännu - av arbetslöshet, inflation - 564 01:11:52,800 --> 01:11:54,300 - brottslighet, och korruption. 565 01:11:57,800 --> 01:12:05,300 Kära far och mor. I juli firar vi inte bara er bröllopsdag - 566 01:12:05,800 --> 01:12:10,000 - utan även Fars dag och mammas födelsedag. 567 01:12:10,300 --> 01:12:16,100 Jag minns inte datum, men hoppas det här kortet kan gälla dem alla. 568 01:12:16,600 --> 01:12:22,300 Jag är ledsen att jag inte kan ge er min adress som jag lovade i fjol. 569 01:12:22,700 --> 01:12:28,200 Mitt arbete för regeringen kräver yttersta diskretion. 570 01:12:28,700 --> 01:12:31,800 Jag vet att ni kommer att förstå. 571 01:12:32,100 --> 01:12:34,700 Jag är frisk och tjänar mycket pengar. 572 01:12:35,000 --> 01:12:39,600 Jag har en flicka sen flera månader. Ni skulle tycka om henne. 573 01:12:40,500 --> 01:12:44,200 Hon heter Betsy, men mer än så kan jag inte säga. 574 01:12:44,600 --> 01:12:47,000 Du kan inte stå här. 575 01:12:48,500 --> 01:12:51,500 Sätt fart! Flytta dig! 576 01:12:53,800 --> 01:12:57,600 ...bära lidandets börda åt fåtalet. 577 01:12:58,000 --> 01:13:03,600 Vi tänker inte utkämpa fåtalets krig, till skada för flertalet. 578 01:13:07,500 --> 01:13:13,100 Jag hoppas att ni mår lika bra som jag och att ingen har dött. 579 01:13:13,600 --> 01:13:18,600 Oroa er inte för mig. En vacker dag knackar det på dörren och det är jag. 580 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 Hälsningar, Travis. 581 01:13:28,200 --> 01:13:31,900 - Har du ingen aning? - Jag ville inte prata. 582 01:13:32,500 --> 01:13:36,300 Du förstår väl varför jag inte gifte mig med honom. 583 01:13:36,500 --> 01:13:40,000 Jag ville inte orsaka en skilsmässa. 584 01:13:43,200 --> 01:13:47,500 Nu...ska han skilja sig ändå. Och... 585 01:13:50,300 --> 01:13:53,400 Philip vill gifta sig med mig, Brock. 586 01:13:55,900 --> 01:13:58,700 Jag älskar honom. 587 01:14:02,100 --> 01:14:06,400 Vi då? Vårt äktenskap? 588 01:14:09,900 --> 01:14:15,400 - Vi är inte gifta i laglig mening. - I Guds ögon är vi gifta. 589 01:14:17,600 --> 01:14:21,800 Gör inte så här mot mig. 590 01:15:20,400 --> 01:15:23,000 Vill du ha lite skoj? 591 01:15:26,100 --> 01:15:29,500 Ser du killen där borta? 592 01:15:29,900 --> 01:15:33,900 Prata med honom. Han heter Matthew. Jag väntar där borta. 593 01:15:39,200 --> 01:15:42,800 Heter du Matthew? Jag vill ha lite skoj. 594 01:15:43,100 --> 01:15:49,400 Konstapeln... Jag svär, jag är ren. Jag väntar på en vän. 595 01:15:49,900 --> 01:15:54,700 - Ska du gripa mig utan orsak? - Jag är ingen snut. 596 01:15:55,100 --> 01:15:58,400 Varför säger du att du vill ha lite skoj? 597 01:15:59,800 --> 01:16:02,600 Hon sa åt mig att gå hit. 598 01:16:04,300 --> 01:16:08,400 - Har du inte en 38:a i strumpan? - 38:a? 599 01:16:10,200 --> 01:16:12,900 Jag har ingenting. 600 01:16:13,300 --> 01:16:16,100 Fan - du är en riktig cowboy. 601 01:16:16,400 --> 01:16:19,700 Schysst... 602 01:16:20,000 --> 01:16:24,300 15 dollar för 15 minuter, 25 dollar för en halvtimme. 603 01:16:27,100 --> 01:16:29,800 Cowboy... 604 01:16:30,000 --> 01:16:34,600 Jag hade en häst på Coney lsland. Hon blev överkörd av en bil. 605 01:16:37,000 --> 01:16:42,100 Du gör som du vill. Vill du spara pengar, knulla henne inte. 606 01:16:42,600 --> 01:16:48,800 Du kommer tillbaka. Hon är 12,5 år - sån fitta har du aldrig knullat. 607 01:16:49,200 --> 01:16:53,900 Du kan göra vad du vill - knulla henne i arslet, spruta i ansiktet. 608 01:16:54,300 --> 01:16:57,700 Hon gör dig sprängkåt. 609 01:16:59,800 --> 01:17:02,900 Men inga hårda tag. 610 01:17:07,800 --> 01:17:09,900 Kör till. 611 01:17:11,300 --> 01:17:13,700 Ta inte fram pengarna här. 612 01:17:14,100 --> 01:17:19,400 Vill du knulla mig? Det är henne du ska knulla - ge henne pengarna. 613 01:17:19,800 --> 01:17:22,400 Vi ses, snuten. 614 01:17:22,700 --> 01:17:24,700 - Vad sa du? - Vi ses, snuten. 615 01:17:27,100 --> 01:17:29,600 Jag är ingen snut. 616 01:17:29,900 --> 01:17:32,500 Om du är det, så är jag fast... 617 01:17:36,400 --> 01:17:40,900 - Jag är med. - Det verkar inte så. 618 01:17:44,600 --> 01:17:47,100 Gå och roa dig nu. 619 01:17:56,000 --> 01:17:58,600 Du är lustig, du. 620 01:18:01,100 --> 01:18:05,300 Men utseendet är inte allt. Gå och roa dig nu. 621 01:18:54,800 --> 01:18:57,600 Rummet kostar 10 dollar. 622 01:19:09,900 --> 01:19:13,100 Jag tar tid. 623 01:19:30,900 --> 01:19:32,700 Kom då. 624 01:19:41,900 --> 01:19:45,600 Är du verkligen tolv och ett halvt? 625 01:19:45,900 --> 01:19:49,600 Det är din tid. 15 minuter är inte långt. 626 01:19:52,200 --> 01:19:56,200 När cigaretten brunnit upp, så är det slut. 627 01:19:59,300 --> 01:20:04,500 Hur gammal är du? Vill du inte säga det? 628 01:20:05,000 --> 01:20:08,000 - Vad heter du? - Easy. 629 01:20:08,300 --> 01:20:13,800 Så kan man inte heta. Vad heter du på riktigt? 630 01:20:14,200 --> 01:20:17,600 - Jag gillar inte mitt riktiga namn. - Vad heter du på riktigt? 631 01:20:21,700 --> 01:20:23,200 lris. 632 01:20:23,400 --> 01:20:27,700 - Det är väl ett fint namn. - Tycker du, ja. 633 01:20:34,900 --> 01:20:38,100 Gör inte så. Minns du inte mig? 634 01:20:39,300 --> 01:20:43,100 Kommer du ihåg när du hoppade in i en taxi. 635 01:20:43,400 --> 01:20:47,400 Den där Matthew kom och sa att han skulle ta med dig. 636 01:20:47,800 --> 01:20:50,600 Han drog iväg med dig. 637 01:20:50,900 --> 01:20:54,600 - Det minns jag inte. - Minns du inte det? 638 01:20:58,000 --> 01:21:03,100 - Jag ska ta dig härifrån. - Sport blir arg om vi inte gör det. 639 01:21:03,500 --> 01:21:08,600 - Jag vill inte. Vem är Sport? - Matthew. Jag kallar honom Sport. 640 01:21:13,500 --> 01:21:16,300 Vill du göra det så här? 641 01:21:21,400 --> 01:21:24,200 Lyssna på mig. 642 01:21:24,400 --> 01:21:27,900 Du klev in i taxin. Du ville bort härifrån. 643 01:21:28,300 --> 01:21:31,800 - Jag var väl stenad. - Drogar de dig? 644 01:21:32,100 --> 01:21:35,100 Lägg av. 645 01:21:35,500 --> 01:21:39,400 - Vad gör du? - Vill du inte göra det? 646 01:21:42,800 --> 01:21:47,600 - Nej, jag vill hjälpa dig. - Jag kan hjälpa dig. 647 01:22:01,400 --> 01:22:03,900 Vad fan är det med dig? 648 01:22:04,100 --> 01:22:07,800 - Du måste inte göra det. - Vill du inte härifrån? 649 01:22:10,600 --> 01:22:13,500 Förstår du varför jag är här? 650 01:22:13,700 --> 01:22:16,600 Jag tror jag förstår. 651 01:22:17,800 --> 01:22:23,000 Jag klev in i din taxi, och nu vill du ta mig härifrån. 652 01:22:23,300 --> 01:22:27,000 - Är det så? - Ja, vill du inte härifrån? 653 01:22:27,300 --> 01:22:31,700 - Jag kan gå när jag vill. - Den där kvällen, då? 654 01:22:33,100 --> 01:22:36,000 Jag var stenad. 655 01:22:37,700 --> 01:22:41,200 Det var därför de hindrade mig. 656 01:22:41,600 --> 01:22:44,500 Jag har ingenstans att ta vägen. 657 01:22:46,000 --> 01:22:50,900 Det var för mitt eget bästa. 658 01:22:58,000 --> 01:22:59,800 Jag vet inte. 659 01:23:02,000 --> 01:23:04,400 Jag försökte i alla fall. 660 01:23:06,100 --> 01:23:09,900 Jag förstår. Jag uppskattar det. 661 01:23:13,500 --> 01:23:16,600 - Får jag träffa dig igen? - Det är inte svårt. 662 01:23:16,900 --> 01:23:22,000 lnte så här. Jag menar vanligt. Sånt här ska man inte hålla på med. 663 01:23:22,500 --> 01:23:26,200 Frukost i morgon? Jag går upp klockan ett. 664 01:23:26,500 --> 01:23:28,600 Klockan ett? 665 01:23:31,300 --> 01:23:33,400 Jag måste... 666 01:23:33,600 --> 01:23:38,000 - Vill du eller vill du inte? - Okej, klockan ett. 667 01:23:40,300 --> 01:23:42,900 Vi ses i morgon. 668 01:23:43,200 --> 01:23:45,900 Jo, lris... Jag heter Travis. 669 01:23:47,300 --> 01:23:49,700 Tack, Travis. 670 01:23:52,900 --> 01:23:55,600 Vi ses i morgon. 671 01:23:55,900 --> 01:23:58,000 Söta lris... 672 01:24:21,700 --> 01:24:24,900 Den här får du. Köp nåt fint. 673 01:24:30,800 --> 01:24:34,500 - Kom tillbaka när du vill, cowboy. - Jajamän. 674 01:24:53,400 --> 01:24:57,800 Varför ska jag åka hem till mina föräldrar? De hatar mig. 675 01:24:58,100 --> 01:25:01,400 Varför tror du att jag drog? 676 01:25:01,700 --> 01:25:07,600 Du kan inte leva så här. En flicka ska bo hemma. 677 01:25:08,100 --> 01:25:11,800 Har du inte hört talas om kvinnans frigörelse? 678 01:25:12,100 --> 01:25:15,000 Du är ung. Du skulle vara hemma nu. 679 01:25:15,300 --> 01:25:20,400 Du skulle klä dig fint, gå ut med pojkar, gå i skolan - såna saker. 680 01:25:20,800 --> 01:25:24,900 - Vilken tönt du är. - Nej, du är en tönt. 681 01:25:25,300 --> 01:25:28,200 Du snackar skit. Vad menar du? 682 01:25:28,500 --> 01:25:32,200 Du går ut med en massa kräk, en massa vidriga typer - 683 01:25:32,600 --> 01:25:35,800 - och säljer dig för småpengar - 684 01:25:36,100 --> 01:25:40,300 - åt nån vidrig hallick som står i korridoren. 685 01:25:41,700 --> 01:25:44,300 Är jag töntig? Du är töntig. 686 01:25:44,600 --> 01:25:49,000 Jag knullar inte med mördare och pundare som du. 687 01:25:49,300 --> 01:25:53,800 Är det ballt? Vilken planet kommer du ifrån? 688 01:25:58,900 --> 01:26:01,600 - Vem är mördare? - Sport är mördare. 689 01:26:01,900 --> 01:26:05,200 Sport har aldrig dödat nån. Han är våg. 690 01:26:05,400 --> 01:26:10,000 - Vad är han? - Jag är också våg. Vi passar ihop. 691 01:26:12,500 --> 01:26:15,200 Han ser ut som en mördare. 692 01:26:15,600 --> 01:26:21,100 Kräftor är de bästa älskarna, men alla i min familj är lufttecken. 693 01:26:21,500 --> 01:26:26,700 - Dessutom är han knarkare. - Har du inga fel och brister? 694 01:26:27,100 --> 01:26:30,300 Orkar du se dig själv i ögonen? 695 01:26:36,500 --> 01:26:41,300 Vad ska du göra åt Sport och gubben när du drar? 696 01:26:44,900 --> 01:26:48,100 Jag drar bara. De har andra flickor. 697 01:26:48,400 --> 01:26:51,900 Det kan du inte, så vad ska du göra? 698 01:26:54,300 --> 01:26:58,000 - Ska jag hämta snuten? - Snuten gör ingenting. 699 01:26:58,400 --> 01:27:02,300 Sport har inte spöat upp mig en enda gång. 700 01:27:02,700 --> 01:27:07,800 Du kan inte låta honom göra samma sak med andra flickor. 701 01:27:08,500 --> 01:27:12,200 Han är ett kräk. Nån måste göra nåt. 702 01:27:12,600 --> 01:27:17,000 Han är jordens avskum. Han är det värsta... 703 01:27:17,400 --> 01:27:20,700 ...jävla kräk jag nånsin sett. 704 01:27:22,600 --> 01:27:25,700 Vet du vad han sa om dig? 705 01:27:27,400 --> 01:27:31,300 Han kallade dig saker. Han kallade dig lammkött. 706 01:27:32,700 --> 01:27:36,000 Han menar det inte. 707 01:27:37,700 --> 01:27:42,000 Jag flyttar till ett kollektiv i Vermont. 708 01:27:45,500 --> 01:27:48,500 Jag vet inget om kollektiv. 709 01:27:48,900 --> 01:27:54,000 Men jag såg...bilder i en tidning. Det såg inte särskilt renligt ut. 710 01:27:54,400 --> 01:28:00,600 - Följ med mig till kollektivet. - Följa med till kollektivet? Nä, nä... 711 01:28:01,100 --> 01:28:03,900 Varför inte? 712 01:28:04,200 --> 01:28:09,900 Jag går inte till såna ställen. Jag gillar inte såna människor. 713 01:28:10,400 --> 01:28:15,900 Är du skorpion? Jag känner alltid igen en skorpion. 714 01:28:17,100 --> 01:28:20,600 - Jag måste vara kvar här. - Varför? 715 01:28:21,000 --> 01:28:24,100 - Jag har nåt viktigt att göra. - Vad är det som är så viktigt? 716 01:28:26,100 --> 01:28:31,200 Jag gör en sak åt regeringen. Taxijobbet är bara deltid. 717 01:28:32,700 --> 01:28:34,100 Är du narkotikapolis? 718 01:28:36,700 --> 01:28:40,700 Ser jag ut som en narkotikapolis? 719 01:28:41,100 --> 01:28:43,700 Jag är narkotikapolis. 720 01:28:43,900 --> 01:28:47,900 Jag vet inte vem som är knäppast - du eller jag. 721 01:28:53,600 --> 01:28:57,400 - Vill du inte följa med? - Jag betalar för resan åt dig. 722 01:28:58,200 --> 01:29:00,600 - Det behövs inte. - Jo. 723 01:29:00,900 --> 01:29:03,600 Du får inte ta emot nåt av dem. 724 01:29:04,000 --> 01:29:08,500 Jag vill göra det. Jag har gott om pengar. 725 01:29:10,600 --> 01:29:12,700 Jag kanske åker bort ett tag. 726 01:29:38,600 --> 01:29:41,900 Du är bara lite spänd. 727 01:29:42,100 --> 01:29:47,900 - Jag gillar inte att göra det här. - Jag vill inte att du ska gilla det. 728 01:29:48,400 --> 01:29:52,100 Om du gillade det, skulle du inte vara min kvinna. 729 01:29:53,700 --> 01:29:59,300 - Du är aldrig med mig nuförtiden. - Jag måste sköta affärerna. 730 01:30:00,600 --> 01:30:04,200 Du saknar din man, eller hur? 731 01:30:04,500 --> 01:30:07,700 Jag gillar inte att vara borta från dig. 732 01:30:08,100 --> 01:30:11,400 Du vet vad jag känner för dig. 733 01:30:11,700 --> 01:30:14,100 Jag behöver dig. 734 01:30:16,100 --> 01:30:20,700 Jag skulle inte klara mig utan dig. Glöm inte det. 735 01:30:30,600 --> 01:30:33,600 Hur mycket jag behöver dig. 736 01:30:35,100 --> 01:30:37,300 Kom, älskling. 737 01:30:47,000 --> 01:30:50,300 Låt mig hålla om dig. 738 01:30:55,300 --> 01:30:59,300 När du är nära mig, mår jag bra. 739 01:31:04,300 --> 01:31:09,200 Jag önskar att alla män fick känna hur det är att vara älskad av dig. 740 01:31:13,800 --> 01:31:17,000 Att varenda kvinna... 741 01:31:18,400 --> 01:31:23,400 ...hade en man som älskade henne, så som jag älskar dig. 742 01:31:25,400 --> 01:31:28,800 Det är skönt att vara nära. 743 01:31:40,800 --> 01:31:45,800 Vid såna här tillfällen, vet jag att jag har haft tur. 744 01:31:48,900 --> 01:31:53,800 Att få hålla om en kvinna som tycker om mig och behöver mig. 745 01:31:58,100 --> 01:32:01,700 Utan dig, skulle jag vara förlorad. 746 01:33:20,900 --> 01:33:24,500 Kära lris. Det här borde räcka till resan 747 01:33:24,900 --> 01:33:29,100 När du läser det här är jag redan död. Travis. 748 01:33:33,600 --> 01:33:40,000 Jag förstår nu att mitt liv hela tiden har haft ett givet mål. 749 01:33:40,500 --> 01:33:43,400 Jag har aldrig haft något val. 750 01:34:19,100 --> 01:34:24,100 Mina damer och herrar - USA:s näste president, senator Charles Palantine. 751 01:34:30,800 --> 01:34:34,300 Tack, Tom. Mina damer och herrar... 752 01:34:35,500 --> 01:34:39,600 ...vi har samlats till möte vid ett vägskäl - Columbus Circle. 753 01:34:39,800 --> 01:34:46,800 Det är ingen vanlig plats. Många vägar och livsöden möts här. 754 01:34:48,400 --> 01:34:54,500 Det är passande att vi möts just här. Det är en ovanlig tid vi lever i. 755 01:34:55,000 --> 01:34:59,100 Vi möts vid ett historiskt vägskäl. 756 01:34:59,300 --> 01:35:03,100 Fel vägar har valts under alltför lång tid. 757 01:35:03,500 --> 01:35:07,800 Fel vägar har lett till krig, fattigdom - 758 01:35:08,200 --> 01:35:11,400 - arbetslöshet, och inflation. 759 01:35:11,700 --> 01:35:15,200 l dag säger jag: Vi har nått vändpunkten. 760 01:35:19,100 --> 01:35:23,100 Vi, folket, ska inte lida mer för fåtalets skull. 761 01:35:31,600 --> 01:35:35,700 Jag skulle ljuga om jag sa att det blir lätt. 762 01:35:36,600 --> 01:35:42,400 Det blir inte lätt. Det som är rätt och bra har aldrig varit lätt. 763 01:35:42,700 --> 01:35:45,600 Vi, folket, vet det. 764 01:35:48,700 --> 01:35:52,700 Och vi, folket, vet vilken väg som är rätt och bra. 765 01:35:53,900 --> 01:35:58,100 l dag säger jag: Vi är folket, ni och jag. 766 01:35:58,500 --> 01:36:01,500 Det är dags att låta folket bestämma. 767 01:36:42,800 --> 01:36:44,200 Ta honom. 768 01:36:51,200 --> 01:36:55,200 - Jag såg honom inte. - Jag såg hur han sprang. 769 01:37:23,200 --> 01:37:25,700 Har du pengarna? 770 01:37:35,700 --> 01:37:38,800 Är lris på rummet? 771 01:38:14,300 --> 01:38:18,700 - Hur är läget, Sport? - Det är okej. 772 01:38:20,000 --> 01:38:23,000 - Var har jag träffat dig? - Jag vet inte. 773 01:38:23,300 --> 01:38:26,300 Hur är det i hallickbranschen? 774 01:38:26,600 --> 01:38:30,400 - Känner jag dig? - Nej. Känner jag dig? 775 01:38:30,800 --> 01:38:34,800 - Stick härifrån. Försvinn. - Känner jag dig? 776 01:38:36,600 --> 01:38:39,800 Hur mår lris? Du känner väl lris? 777 01:38:40,200 --> 01:38:45,200 Jag känner ingen som heter lris. Stick härifrån nu. 778 01:38:45,600 --> 01:38:51,400 - Du känner ingen som heter lris? - Jag känner ingen som heter lris. 779 01:38:51,900 --> 01:38:57,100 Stick hem till stammen, innan nån blir skadad. Jag vill inte ha bråk. 780 01:38:59,000 --> 01:39:01,200 Har du pistol? 781 01:39:01,800 --> 01:39:04,700 Försvinn härifrån. Försvinn! 782 01:39:05,200 --> 01:39:08,000 Sug på den här. 783 01:40:21,100 --> 01:40:23,400 Jävla galning! 784 01:40:23,700 --> 01:40:26,900 Jävla galning! Jag ska döda dig! 785 01:46:03,600 --> 01:46:08,700 Bäste mr Bickle, jag och mrs Steensma gladdes åt nyheten - 786 01:46:09,100 --> 01:46:12,300 - att ni är på bättringsvägen. 787 01:46:12,600 --> 01:46:18,300 Vi skulle besökt er på sjukhuset när vi var i New York för att hämta Iris - 788 01:46:18,800 --> 01:46:21,400 - men ni låg i koma. 789 01:46:21,600 --> 01:46:26,800 Vi är er evigt tacksamma för att ni gav oss vår Iris tillbaka. 790 01:46:27,200 --> 01:46:32,400 Vi trodde att vi hade förlorat henne. Nu har våra liv mening igen. 791 01:46:32,900 --> 01:46:39,200 Ni är naturligtvis en stor hjälte här hemma hos oss. 792 01:46:39,600 --> 01:46:43,100 Ni vill väl veta hur Iris har det. 793 01:46:43,400 --> 01:46:46,900 Hon går i skolan igen och hon är flitig. 794 01:46:47,300 --> 01:46:52,300 Omställningen har, som ni förstår, varit svår för henne. 795 01:46:52,600 --> 01:46:59,300 Vi har ordnat det så att hon aldrig mer ska få anledning att rymma. 796 01:46:59,800 --> 01:47:05,000 Avslutningsvis, vill mrs Steensma och jag återigen tacka er - 797 01:47:05,400 --> 01:47:08,000 - allra ödmjukast. 798 01:47:08,300 --> 01:47:12,200 Vi har tyvärr inte råd att komma till New York igen - 799 01:47:12,600 --> 01:47:16,500 - för att tacka er personligen. 800 01:47:16,800 --> 01:47:24,100 Men kommer ni till Pittsburgh, är ni välkommen hem till oss. 801 01:47:24,600 --> 01:47:29,000 Med vördnadsfullt tack, Burt och Ivy Steensma. 802 01:47:30,900 --> 01:47:35,100 Den här Eddie säger: "Jag vill byta däck med dig." 803 01:47:35,500 --> 01:47:40,100 "De är nya", säger jag, "så jag vill ha din fru på köpet." 804 01:47:40,500 --> 01:47:44,700 - Hon var Miss New Jersey 1957. - Det är det reservdäcken går till. 805 01:47:45,000 --> 01:47:46,800 Dough-Boy, Wizard, Killer... 806 01:47:47,100 --> 01:47:49,100 Charlie T... 807 01:47:50,300 --> 01:47:53,100 Du har en körning, Travis. 808 01:47:55,900 --> 01:47:58,300 Vi ses. 809 01:48:45,600 --> 01:48:49,300 Jag hörde att Palantine blev nominerad. 810 01:48:49,600 --> 01:48:52,400 Ja, nu är det bara 17 dar kvar. 811 01:48:54,000 --> 01:48:57,000 Jag hoppas att han vinner. 812 01:49:09,300 --> 01:49:12,200 Jag läste om dig i tidningarna. Hur mår du? 813 01:49:15,100 --> 01:49:18,000 Det var inget. Jag mår bra nu. 814 01:49:20,400 --> 01:49:24,500 Tidningarna förstorar alltid upp såna saker. 815 01:49:24,800 --> 01:49:27,900 Jag är lite stel, det är allt. 816 01:50:12,000 --> 01:50:14,900 Vad blev det? 817 01:50:44,000 --> 01:50:48,000 Synk: anoXmous 818 01:50:48,100 --> 01:50:52,100 https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/